Arabic Translations
Arabic translations that you can trust.....
Many of the UK 's largest companies and brands rely on our English to Arabic translation services for their communications. The professional Arabic translations that we supply will be ready for the markets in which you intend. Your English to Arabic translation will only be done by in-country professional translators with proven experience in the subject of your original document.
What we offer
- High quality Arabic translations by professional Arabic translators who only ever translate into their mother tongue
- We will supply your translated Arabic document back to you in exactly the same format that you gave it to us in. This means you will have an accurate Arabic translation you can use straight away.
- Project management for large or complex Arabic translation jobs
- Arabic translators who are experts in many different fields
- A prompt and efficient professional English to Arabic translation service
Quality assured professional Arabic translators
Language is a living thing and it develops and changes constantly. To ensure that our translators keep abreast of the language our Arabic translators live in-county and translate only ever into their mother tongue. Our database of translators ensures that we can guarantee you a fast turnaround, even on very large documents with short deadlines.
Only 30% of the translators who apply to work for us pass our quality checks. That's how committed we are to ensuring that our standards are kept extremely high.
Our promise
- You'll only ever pay the price on our quote
- We are honest and transparent with our clients
- We do not cut corners - every project gets our total attention
So, whether you have one or one hundred translations done, you will always consistently receive top quality translations.
Reliable English to Arabic translation services
Only professional translators whose native language is Arabic only ever perform our English to Arabic translations. They live in-country and will only translate materials they have proven experience in translating. This is how committed we are to ensuring that our standards are kept extremely high.
The best Arabic to English translations available
Professional English translators whose native language is English and speak fluent Arabic perform our Arabic to English translations. They will live in the target country and will only translate material they have prior proven experience with.
Which Arabic do you need for your translation?
Arabic ranks sixth in the world's league table of languages, with an estimated 186 million native speakers. As the language of the Qur'an, it is also widely used throughout the Muslim world. It belongs to the Semitic group of languages, which also includes Hebrew and Amharic, the main language of Ethiopia.
Arabic has only two written forms - Classical Arabic and Modern Standard Arabic; all other regional variations or, "colloquial Arabic’s“, are only verbal. Classical Arabic is found in the Qur’an and is never used in conversation, or non-religious writing. Classical Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools.
Modern Standard Arabic is the language used by the media across North Africa and the Middle East. So this is likely to be the version of Arabic we’ll need to use for your translation. To ensure that this vital detail is correct, your Account Manager and Project Manager will need to know who the final audience for your document are; if it’s a Marketing Document for example, Modern Standard Arabic will probably be needed.
Things to consider when translating Arabic to English
Which way should Arabic be written?
The first thing to remember is that Arabic is written and reads from right to left, letters are always joined to each other and can't be split across lines. On standard translated Arabic documents, like word, this is no problem. But if your document has a detailed design there are a lot of considerations:
- Images will need to be repositioned.
- The page numbering will also need amending as translated Arabic documents do not open the conventional European way. For example:
- Standard European page order: 1, 2, 3, 4, 5
- Arabic page order: 5, 4, 3, 2, 1
Does the text get longer or shorter?
When translating one language to another, text will typically expand or contract. English to Arabic translation typically expands by about 25%. And Arabic to English translation, as you would expect, contracts by about 25%. This obviously depends on the subject matter. Getting something as seemingly insignificant right, can make a huge difference to the success of your Arabic Translation; as you can see if you have a 12 page document written in English, not only will it read the opposite way but you may need to add more pages.
Why choose us:
- The language-Xchange guarantee of quality
- Flexibility - we adapt to your requirements
- Professionalism - you can rely on our professional approach
- Track record
Hundreds of companies trust language-Xchange to get their professional English to Arabic translations right first time, including Microsoft, Shell, Sony and Credit Suisse. We will deliver your documents back to you, in the format that you want them, on time and at the price we quoted you.
A one-stop Arabic translation service
Our Arabic translation service is truly comprehensive.
We work with documents of:
No matter what your document is, how large or how quickly you need it, you can count on us.
Want a professional English to Arabic translation quote?
For an instant quote simply use our free instant Online Translation Quote tool or contact us.
|