Technical Translations you can trust.....
language-Xchange specialises in providing professional Technical Translations.
We have extensive experience in translating a wide variety of technical documents, from IT translation to the translation of manufacturing or engineering documents. Our blend of experienced, skilled language professionals, industry experts, and project managers makes language-Xchange the ideal partner for even the most complex and specialist technical translation needs.
For a free instant quote, please contact us.
Translators with Experience in Industry
We achieve our high quality in translating technical documents by only assigning translation work to translators and proofreaders who will either have extensive experience working within the relevant industry, such as IT or engineering, or who will have undergone specialised technical translation training. This specialisation means that any language use specific to our clients' technical documents will always be translated correctly.
On top of that, we only use highly qualified translators who translate exclusively into their own native language, ensuring that the translations read like original documents.
This meticulous attention to lingustic and technical detail has allowed us to develop strong long-term relationships both with leading companies in engineering as well as the manufacturing and IT industries.
When translating technical documents it is essential that the terminology is translated correctly and consistently. All our technical translators are knowledgeable in their field of expertise and keep up to date with the latest terminology. We translate technical documents from all kinds of fields, such as: agricultural machinery, automotive, electrical, electronic and mechanical engineering, printing and others.
We undertake the same rigorous workflow process for Technical Translations as for other types of translation. This means documents are initially appraised to ensure we understand their scope and can resolve any ambiguities in the source text. Once any initial queries have been resolved, the translator translates the text (of course, this process can take some time, particularly as technical terms will need to be researched and verified with the client).
Translation Memory
We use translation memory to ensure that paragraphs and sections of text which are repeated throughout your documents are re-used by our translators. Translation memory helps to increase quality and consistency of terminology.
Languages
We routinely provide financial translations in the following language combinations:
Client-specific Project Management
Our technical translators and proofreaders work closely with our project managers to ensure that every translation is delivered on time and satisfies our professional quality standard. For this purpose, we also build and maintain glossaries of technical terms.
For regular clients, these glossaries reflect any specific client-internal terminology or jargon. As a result, each translation is stylistically consistent with all previous corporate communications for that client.
This translation process ensures high quality and consistency throughout the translation of individual documents, which may have to be split between multiple translators, and - just as crucially - across multiple documents for the same client.
Formatting
Documents requiring technical translation often contain complex diagrams and drawings. language-Xchange 's quality assurance cycle ensures that, when a completed translation is returned to you, any illustrations will be formatted so as to consistently represent those present in the source file.
Clients
Clients who regularly take advantage of language-Xchange's technical translation expertise come from a wide variety of different industries, and include major engineering companies, equipment manufacturers food and beverage producers and pharmaceutical companies.